1. The parties are doing whatever is necessary to achieve the purpose set out in section 33. To this end, they are taking steps to ensure that the transport of goods by rail and combined transport throughout Switzerland, including the combined accompanying transport, remains competitive in terms of the price and quality of services by road on the same routes, while guaranteeing the independence of the railway companies. 3. The parameters used to assess the competitiveness of combined transport and rail freight include at least 3. The contracting parties undertake, when the Article 40 road taxation regime is phased out, to also take measures to provide users with rail and intermodal transport capacity which, in terms of capacity, price and quality, can ensure an equitable distribution of traffic on the various Alpine routes. – Regulation (EEC) No. 3820/85 of the Council, of 20 December 1985, relating to the harmonization of certain provisions of social legislation in the field of road transport (JO L 195 of 16.12.1985, p. 1). L 370, 31.12.1985, p. 1) or equivalent provisions of the AETR, including amendments to this agreement. 2. Carriers operating international passenger buses and coaches must authorise all inspections to ensure that the operation is carried out properly, including driving and rest times.
– Council Directive 95/50/EC, 6 October 1995, on uniform procedures for controlling the transport of dangerous goods by road (OJ L 199 of 11.12.1995, p. 1). JO L 249, 17.10.1995, p. 35). 1. Travellers with regular services with the exception of the special service have individual or group tickets throughout their journey stating: 3. Carriers that meet the conditions covered by paragraph 1 may carry out international bus passenger transport, provided they have a Community licence for Community air carriers or, in the case of Swiss air carriers, a similar Swiss licence. SOUCIEUX to ensure healthy competition between different modes of transport and while these modes of transport should cover the costs they must bear, the provisions of this agreement and its schedule apply to the extent that they relate to air transport or issues directly related to air transport, as indicated in the appendix of this agreement. 3.
The two parties are cooperating to enable their respective competent authorities to plan and implement in a coordinated manner the measures necessary to meet the obligations under paragraphs 1 and 2 in the area of infrastructure, railways and combined transport and to align the work schedule according to the required capacity. To this end, they pursue the objective of obtaining a return on investment and take all appropriate measures within the joint committee. – Council Directive 94/55/EC, 21 November 1994, on bringing the member states` laws on the transport of dangerous goods by road closer together (JO L 347 of 11.12.1994, p. 1). JO L 319, 12.12.1994, p. 7). The parties recognize that it is desirable to take the necessary steps to ensure consistency between their mutual air relations and other broader air services agreements, on the basis of the same principles. 3. Switzerland and the relevant Member States of the European Community may, by mutual agreement and in agreement with the authorisation holder, make changes to the operating conditions of a regular service. (2) However, until that date, existing rights are still permitted under existing bilateral agreements.
These rights are listed in Schedule 5 of this agreement. 2. Railway companies established in the territory of one contracting party benefit from the right of access to infrastructure on the territory of the other party for the purpose of operating international combined transport services.